Может ли один автор стать олицетворением целого литературного направления – и век удерживать это высокое звание? В книжном клубе «Читающие мамы» убеждены, что может! В Центральной городской библиотеке на новой встрече поговорили о Корнее Чуковском – писателе, на сказках которого выросли миллионы детей по всему миру.
Накануне Всероссийского Дня чтения участницы клуба посвятили время биографии и творчеству Корнея Ивановича. И узнали, что благодаря увлечению Николая Корнейчукова (имя Чуковского при рождении) английской литературой, увидел свет русский перевод «Тома Сойера», стихотворений Уолта Уитмана. Чуковский пересказал для детей «Робинзона Крузо», «Приключения барона Мюнгхаузена». Он выступал не только как переводчик, но и как теоретик художественного перевода – в книге «Высокое искусство» он сражался за красоту и уместность слова.
Поэт и публицист, критик и литературовед, детский писатель и журналист, лауреат Ленинской премии – всё это о Чуковском. А в детских сердцах Корней Иванович – тот, кто придумал «Тараканище», «Мойдодыра» и «Бармалея». Его «Муха-Цокотуха» в этом году отметила столетний юбилей, и, несмотря на свой «преклонный» возраст, продолжает завоевывать любовь многих поколений детей.
Чуковский на написание детских шедевров вдохновлялся своей младшей дочерью, которая и сама сочиняла стихи. Машу, Мурочку Чуковскую забрала болезнь в 11 лет, но образ этой талантливой и смелой девочки навечно остался в произведениях отца, в «Муркиной книге». Это поэтическое наследие воспитывает и образовывает детей по сей день.
Свои наблюдения над развитием детей, над тем, как они овладевают родным языком, Корней Иванович обобщил в своей знаменитой книге «От двух до пяти». В Год семьи она проживает новую волну популярности и все чаще цитируется. В клубе «Читающие мамы» обсудили детскую речь, благодарно отметив, как здорово и понятно объясняет Чуковский рождение забавных словечек из уст детей. С удовольствием вспомнили «лепые лепицы» и своих малышей, поиграли в «Угадайку» – нужно было прочитать отрывок из разговора и представить, как бы это сказал ребенок. Выяснили, что «баюльная» песня – это колыбельная, а «нахмурившиеся» брюки папы – помятая одежда!
В клубе «Читающие мамы» рады участникам с самыми разнообразными книжными предпочтениями. Здесь мы готовы узнавать новое, делиться идеями, обмениваться литературным вкусом. Присоединяйтесь к нам! Встречаемся в библиотеке каждый 2-й и 4-й вторник месяца в 17-00. Становитесь лучшим читающим примером для своих детей и всей семьи.
Вера Биляс, зав. сектором внестационарного обслуживания ЦГБ
{gallery}091020241618{/gallery}